| 网站首页 | 高中英语 | 初中英语 | 作文频道 | 英语荟萃 | 实用英语 | 考试英语 | 教师频道 | 家长频道 | 视听中心 | 资源下载 | PETS考试 | flash动画 | 
资源下载: | 高考试题 | 高考练习 | 初中英语 | 模拟试题 | 同步辅导 | 课件下载 |
各种动物教你用英语说谚语 [内容预览]| 2008-11-3 10:37:09 1.Bird   (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。  (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。  (3) Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。  (4) It’s an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。  (5) Fine feathers make fine bi
[阅读全文]
影响英语单词拼写的因素 [内容预览]| 2008-10-31 21:06:28 拼写虽然属于英语学习中较低层次的问题,掌握起来却并不容易,即使以英语为母语的、受过良好教育的人士也常常犯错。英语单词的拼写之所以非常复杂,主要有以下两个原因:第一,英语的来源非常复杂,其基础是日耳曼语族的盎格鲁-萨克森语,但在中世纪和文艺复兴时期,教会和知识分子都普遍使用拉丁语,诺曼征服之后数百年,拉丁语族中的法语又成了宫廷的语言,在殖民扩张和全球化过程中,由于英语的显赫地位,许多语言的词汇都被吸纳进来,更强化了英语的多元性。第二,与法语不同,英国历史上一直没有统一英语用法的官方努力,导致中古英
[阅读全文]
美国人喜欢短句表达 [内容预览]| 2008-10-31 21:02:58 由于美国人生活繁忙、紧张,讲求快速,时间就是金钱,所以近年来许多美国大学也在推行日常生活的讲和写,不用难字,不写长句,不含偏见的「三不」。也就是说,尽量使用简短易懂的白话英语 (Plain English),写得愈白愈好,用字愈少愈妙,使别人可以一目了然,充分了解。这不但可节省「思索」时间,也可避免对方的误解。还有,老外为了族群和谐相处,也不使用带有偏见的字眼。以下即为一些例子,以供读者参考。 1、尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字 (big word) 或过时的字眼 (old-f
[阅读全文]
Why American Students get a Long Vacation [内容预览]| 2008-10-31 20:51:15 The traditional American school year begins in late August or early September. It ends in May or June, followed by summer vacation. Why such a long break? Because long ago, young people had to help their families harvest the summer crops. At least th
[阅读全文]
西方国家美男子与美女的说法及典故 [内容预览]| 2008-10-31 20:49:28 在英语中,有关“俊男”和“美女”的种种说法及典故,不仅常见诸文学作品、报刊杂志,也常出现在西方人的日常交谈之中,表现了其顽强的生命力和鲜明的民族特色。  我们若能弄清它们的来龙去脉和使用情况,并能恰到好处地加以运用,往往可以精炼传神地传达意义,增强英语的表达力和感染力。此外,对于我们了解西方文化,扩大知识视野,提高文化素养,也大有裨益。  为此,本文收集了一些常见的相关成语,供广大英语学习者参考。  (一)“俊男”篇  1. Adonis 阿多尼斯  源于希腊神话。阿多尼斯,为希腊美女密拉乱伦所
[阅读全文]
英语词典常识 [内容预览]| 2007-10-14 20:14:33 有的学者认为,词典是关于语言的最成功、最有意义的书,词典是最博学多才、百问不厌的老师。英语学习者或从事英语工作的人都离不开词典,因此了解英语词典常识,对于词典的充分使用有着重要意义。那么一部英语词典到底能告诉我们哪些知识呢? 1. 划分音节。常见的划分形式有两种:一种是在字母与字母间留出空格,表示在空格处分开,如:con duc tor;另一种是在字母和字母之间加黑点,如:rel·a·tiv·ity。 2. 不同拼写。美国英语及英国英语的拼写差异。 3. 注音。包括音的轻、重、长、短。 4. 大
[阅读全文]
“望文生义”笑掉牙 [内容预览]| 2007-10-14 20:09:05 1.The baby has just found his feet. 误:这婴儿刚刚发现他的脚。 正:婴儿刚学会了走路。 2.Stand on one’s own feet. 误:站立在某人自己的脚上。 正:一个人长大了就应该独立自主;自立。 3.It costs a foot and a leg. 误:它值一只脚和一条腿。 正:它贵得要命。 4.She’s quarreling with her boss about her bread and butter. 误:她因她的面包和黄油与老板吵
[阅读全文]
如何说“啃老族”? [内容预览]| 2007-10-14 20:03:54 “啃老族”是当今紧张而忙碌生活的产物。有这样一个句子:这个啃老族已经30岁了,但仍然依靠他的父母生活。有人是这样翻译的:This Neet is already 30 years old but still lives on his parents. 其实严格地说,live on后面要跟sth,不跟sb;而live off后面可以跟sb或sth,意思分别是“靠什么人养活”和“靠什么活着”,目前还没有“live on sb”的搭配。例如:They live on a diet of bread a
[阅读全文]
中国礼仪VS外国礼仪:不同文化的七项“大比拼” [内容预览]| 2007-10-14 19:59:21 《礼记·曲礼上》说:“入境而问禁,入国而问俗,入门而问讳”。随着国际交往的频繁和普遍,这就要求商务人士了解并得体运用国际商务礼仪,才能友好、真诚地进行交流、沟通和合作。 一、不同文化的七项对比     我国和西方国家商务交往最多。由于文化背景的不同,导致在具体礼仪上有很多截然不同的地方。具体来说有七个方面,必须首先有所了解。1、对待赞美     我们和西方人在对待赞美的态度上大不相同。别人赞美的时候,尽管内心十分喜悦,但表面上
[阅读全文]
“手”上的学问 [内容预览]| 2007-10-14 19:41:12 汉语里人们用“心灵手巧”来称赞聪慧之人,因为手的灵巧折射出主人的智慧。无独有偶,英语用handy一词来夸奖手巧之人。反之,对笨手笨脚者,人们会善意地用all thumbs来调侃他(她)。语言源于实践,人的各种活动都离不开手,因此英语中与“手”相关的表达颇为丰富。 手是施动者,它可以完成许多动作:hand back(交还), hand down(传下来), hand in(上交), hand out(散发), hand on(传给另一人), hand over(移交), hand round(分发
[阅读全文]
流落到美语里的汉语 [内容预览]| 2007-10-14 19:30:32 现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。本篇搜集了这方面的一些词汇,按字母排序如下: Bonsai --- 盆栽(花卉的一种) Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。 Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。 Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。 Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。 Gi
[阅读全文]
英语中“费用”的不同表达方式 [内容预览]| 2007-10-14 19:25:12 在现实生活中,各种“费用”有各种不同的表达法,我们一起来见识见识。  一、admission (n.)指入场费如:admission by ticket only凭票入场二、charge (n.)“原价、要价”常用复数,主要用于一次性劳务所收取的费用,如服务费、行李超重费、旅馆费等等。如:What are the charges in the hotel? 这家旅馆收费多少?三、cost (n.)本义为“成本”、“原价”常常用来表示对已取得的货物或劳务所支付的费用。如:The cost
[阅读全文]
传神的字母成语 [内容预览]| 2007-10-14 19:11:27 英语中,带英文字母的成语,其构成或根据字母在字母表中的位置,或凭借字母的形状,或依照字母的笔划结构,或出自于成语掌故,或渊源于历史故事。这些字母成语的形象生动,有的幽默诙谐,有的传神逼真,因此颇具表现力,常被人们用诸笔端。 1、begin with ABC 从简单的开始That question is too difficult Lets begin with ABC 那个问题太难了。让咱们从最简单的开始吧。The exercises puzzled him . He wanted to beg
[阅读全文]
赏析英语的对称美 [内容预览]| 2007-10-14 19:08:22 一、成语的对称美:表现为成语排列形式上的对称美,可分为相同词的对称、同词性的对称、反义词的对称、同类词的对称等几种情况。1、相同词的对称。以介词、连词或动词为对称轴对称,从视觉上就能给人以美的享受,令人愉悦;读起来琅琅上口,颇具韵味;意义简洁明了,形象生动。其中有关体态语言的一些对称成语,确实能让人领会到对称美在英语中的体现。例如:day by day 逐日day after day 每日one by one 逐个bit by bit 一点点地little by little 渐渐地step b
[阅读全文]
婚礼上从A到Z的有趣词语 [内容预览]| 2007-6-30 20:41:37 A-Arrangements for wedding 婚礼的安排B-Banns,Bridesmaids,Best man 结婚预告,伴娘,伴郎C-Church,Cake,Cars,Confetti 教堂,结婚蛋糕,汽车,五彩碎纸D-Dress 礼服E-Etiquette 结婚礼仪F-Flowers,Family Planning 鲜花,计划生育G-Guests 嘉宾H-Honeymoon,Hair and Headdress 蜜月,发型与头饰I-Invitation 请帖J-June weddi
[阅读全文]
有趣的英文:这些问题你想过吗 [内容预览]| 2007-6-21 16:47:11 Why the sun lightens our hair, but darkens our skin?为什么太阳能把头发晒浅,却能把皮肤晒黑?Why women cant put on mascara with their mouth closed?为什么你从来没见过头版头条写!“算命师中大奖”?Why is abbreviated such a long word?为什么“缩写”是这么长的一个单词?Why is it that doctors call what they do practi
[阅读全文]
趣味英语---Q&A [内容预览]| 2007-6-21 16:32:21 Q: Whats the difference between a monkey and a flea? A: A monkey can have fleas, but a flea cant have monkeys. 猴子会和跳蚤有什么不同呢?你可能会直接的想到它们俩是一大一小。但除此之外呢,那就是猴子身上可以长跳蚤,而跳蚤身上却不能有猴子。这个答案很有意思吧? Q: How can you most irritate a farmer? A: By treading on his corn
[阅读全文]
比较两种英语:美式英语压倒英式英语实例 [内容预览]| 2007-6-21 16:22:25 English English 和American English已被英国人承认是存在的,而且英国人也在学习使用比较简单化的American English。   其实,不单是语法结构方面如此,甚至单词的使用也有这样的倾向。这是说,在英式英语和美式英语中,假若是用不同的词汇表达同一个意思的,那么,使用美式英语的人远较使用 英式英语者多。   笔者曾对一些用词作过研究,藉此判别上述这种趋势是否普遍存在,结果是肯定的。根据一些英美人士所作的调查,在日常应用的词汇中,英式英语和美式英语各有表达用语的大
[阅读全文]
国人取英文名的趣文 [内容预览]| 2007-6-21 16:15:31 某个老外说到他觉得中国人(特别是香港和台湾人)在取英文名字时有一种现象,这是几个外国朋友发现的 叫 michael的通常都很自负觉得自己受到众人欢迎,有点花痴 叫 gary的通常都很弱智 常做白痴的事情 叫 jessica的通常都很精明算的很精讲话永远都有官方说法 叫 ruby 的也是蛮有自信的女强人多 叫 vincent的通常官位都蛮大的也通常帅 叫 peggy的没什 多半是名字里有个佩字叫 larry 的通常长的黑黑阴阴的 叫jennifer的通常都很机车,嘴巴很坏 叫 jack 的看起来都
[阅读全文]
趣味翻译:英语中的动物形象 [内容预览]| 2007-3-19 16:56:47 英语中的Cat译句:He is one of the literary fat cats.    错译:他简直是只大肥猫。也许是加菲猫动画片的流行会一些人译出这样的句子来,“大肥猫”是什么形象?其实fat cat是很早就有的一个俚语,意思是“有权有势的人”、“大亨”,所以原句的意思是:他是文学界的显赫人物。  英语中关于cat的习语很多,但是比作人时,一般给人的联想都不太好,也许是因为cat常和巫婆在一起,迷信认为遇到black cat是不吉利的征兆。说一个人(as) sick as a cat
[阅读全文]
正看反看都一样的英文句子 [内容预览]| 2007-3-18 17:19:45 英语中很有趣的八个句子:1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。  第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。  第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示
[阅读全文]
日积月累学英语—趣话Kiss [内容预览]| 2007-3-18 17:12:23       Kiss这个词无论有没有学过英语的中国人十有八九知道是什么意思,生活中也随处可见---热恋中,婚礼上,告别时,重逢日,一个个深情的吻让人久久难以忘怀。      那就先来看看Kiss的方式吧。              Vaccum kiss 真空之吻,英文
[阅读全文]
英语中特殊的常用字眼 [内容预览]| 2007-2-3 20:47:47 英语中特殊的常用字眼 在美国有许多常用的字眼,往往使学习英语的中国人感到不解。举一些例子供大家参考。   1. Head Start   如果这两个字开头的字母是大写,则连在一起是一个专有名词,指的是美国政府为贫穷或弱智的儿童设立的一种训练机构,帮助他们,希望他们在进小学之前能赶上教学进度。也就是:U.S . government tries to give extra - help for those underprivileged child
[阅读全文]
实用演讲技巧大解析[中英双语] [内容预览]| 2007-1-31 13:51:36 No,nos in public speaking 演讲切忌 Talking too rapidly; 语速太快; Speaking in a monotone; 声音单调; Using too high a vocal pitch; 声音尖细; Talking and not saying much; “谈”得太多,说得太少; Presenting without enough emotion or passion; 感情不充分; Talking down to the audience; 对
[阅读全文]
英语翻译十二式 [内容预览]| 2007-1-3 12:35:14 (一) 同义反译法 例子:1. Only three customers remained in the bar.酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」)2. Ill be here for good this time.这一次我再也不走了。(不译:「永远在此呆下去」)3. Please keep the fire burning when Im out.我不在家的时候,请别让炉子灭了。(不译:「我外出时,请让炉子继续烧着」)4. Wait, he is serious.
[阅读全文]
英语翻译十二式 [内容预览]| 2006-12-29 14:52:41 (一) 同义反译法 例子:1. Only three customers remained in the bar.酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」)2. Ill be here for good this time.这一次我再也不走了。(不译:「永远在此呆下去」)3. Please keep the fire burning when Im out.我不在家的时候,请别让炉子灭了。(不译:「我外出时,请让炉子继续烧着」)4. Wait, he is serious.
[阅读全文]
浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异 [内容预览]| 2006-12-29 14:43:12 本文对中英的文化,社会风俗与礼仪差异进行了初步的探索,以及提出一些在口译中弥补这一差异的例子。在翻译英语里面的口语习惯词汇时,应该注意的几个方面。 [关键字] 跨文化交际 一般风俗 餐桌礼仪 食物 习惯和爱好 交友 问候 称呼 交际套语 口语习惯词汇文化是一种上层建筑,它是建立在一定的经济基础之上的,而且与一个国家、民族的传密不可分。而“跨文化交际”,英语名称是intercultural communication或“cross-cultural communication”,它指本族语者与非本
[阅读全文]
语言与文化的差异 [内容预览]| 2006-12-23 16:56:01 一、语言差异与文化差异文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,可以使听者发笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或气愤;由于文化上的差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社
[阅读全文]
女人的32个秘密(中英文版) [内容预览]| 2006-12-19 9:21:10 1.Women need to cry. And they won’t do it alone unless they know you can hear them. 女人需要哭泣,并且只有在你能听到时才哭。 2.Women especially love a bargain. 女人特别喜欢便宜货。 3.Women love to shop. It is the only area of the world wheretheyfeel like they’re actually in contr
[阅读全文]
另类生活美语:美国黑话英语大观 [内容预览]| 2006-12-14 12:30:42 美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论, 自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如: O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。 red rum - 就是谋杀 (murder) 的意思,只是这里把它反过来写。 Rolling 60s - 一黑帮的支派。 set - 帮派分支。 Set tripping - 帮派内斗。 smoke - 杀人。 Soldier - 没有案底的帮派份子。 toa - 帮派间的义气。 thug - 身无长物的人,也
[阅读全文]
48 篇文章  首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/2页  30篇文章/页 转到:
◇ 阅读排行榜
· 感受中美文化观念差异
· 语言与文化的差异
· 英汉最常见的十大文化差异综述
· [组图]日积月累学英语—趣话Kiss
· 有趣的英文:这些问题你想过吗
· 《缺少拥抱的中国人》:中美文化比较
· 正看反看都一样的英文句子
· “望文生义”笑掉牙
· 中国礼仪VS外国礼仪:不同文化的七项“大比
· 经典英文歌名美妙翻译
· 趣味翻译:英语中的动物形象
· 中美婚姻观大比较:丑女人才嫁美国男人
· 趣味英语---Q&A
· 6个面试的经典英文问题
· 国人取英文名的趣文
· 另类生活美语:美国黑话英语大观
· “手”上的学问
· 爱你的一百种理由(中英双语)
· 婚礼上从A到Z的有趣词语
· 英语词典常识
· 花的含义Meaning of Flowers
· 英语中特殊的常用字眼
· 女人的32个秘密(中英文版)
· 形形色色的网络英语
· 英文12个月的英语名称的来历
· 英语翻译十二式
· 流落到美语里的汉语
· 如何说“啃老族”?
· 赏析英语的对称美
· 比较两种英语:美式英语压倒英式英语实例
· 老外眼里的中式英语PK标准英语
· 英语文化陷阱
· 浅谈在口译中如何弥补中英文化的差异
· 50条字面和实际意思大不同的英语
· 有趣的英文:这些问题你想过吗
· 传神的字母成语
· 海龟的英语困惑
· 实用演讲技巧大解析[中英双语]
· 汉泽英中需注意的特殊问题
· 英汉词汇的社会文化内涵漫谈
| | 会员注册 | 会员登录 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |
版权所有 Copyright© 2006 嘉兴英语网 飞扬网络 []
站长信箱:| jxenglish2006#163.com| | henryzhangmin#hotmail.com |
本站所提供的所有信息仅供学校课堂教学及英语学习者学习研究之用,其著作权归原权利人所有。
部分资料来源于网络,如有侵权,敬请告知